Les Coutumes et traditions tunisiennes: l'offrande ou les avantages scientifiques (à tirer) des coutumes tunisiennes
(Al-ʿādāt wa-l-taqālīd al-tūnisiyaẗ: al-hadiyaẗ aw al-fawā'id al-ᶜilmiyaẗ fī-l-ᶜādāt al-tūnisiyaẗ)
None
(Al-ʿādāt wa-l-taqālīd al-tūnisiyaẗ: al-hadiyaẗ aw al-fawā'id al-ᶜilmiyaẗ fī-l-ᶜādāt al-tūnisiyaẗ)
العادات والتّقاليد التّونسيّة: الهديّة أو الفوائد العلمية في العادات التونسية
"هاته الصنعة (الخياطة) من الصنائع التي بقيد الحياة، ولا زالت تتحسن، فمنهم التّوارزية، وهم من اليهود، إلا بعض أنفار من المسلمين يصنعون أنواع اللباس التونسي بأصنافه، واللباس الجزائري، ولهم أمين خاص مسلم، ومنهم البرانسية الذين يصنعون البرانس بأنواع حرجها، وهؤلاء من المسلمين إلا نزرا من اليهود، ولهم سوق خاصة بهم وبعض أماكن في البلاد"
(ص. 121)"...منها (عوائد عامة) العرافة، وهي اسم طائفة من الأعراب من أهل القبلة، يأتون لغالب الأعمال ليحصدون الزرع بأجر غالبه فرنك ونصف للواحد في اليوم. وهي مائة من الطُّوَّاف تتركب الطائفة من 20 إلى 10 وأكثر أو أقل. وعل كل طائفة رجل كبير يسمونه السلطان، مكلف بأحوالهم.
ومنها إذا وقع الجدب في الأوطان التونسية القبلية، تأتي إلى الأوطان الشمالية الخصبة جل القبائل بأبنائهم ونسائهم وحيواناتهم الهزيلة، فينتشرون في تلك النواحي الخصبة، ويباشرون الحصاد من غير أجر بالدراهم، بل يأخذون الحلّة العاشرة أو الخامسة عشر من القمح أو الشعير أجرا عن حصادهم، ويسمى هؤلاء بالهطّاية... ".
"وأما نبات هذا القطر (تونس)، فأغلب زراعة أهله في القسم الشمالي والأوسط هي الحبوب والقمح والشعير والكتان والقصّيبة والفول والدرع والجلجلان والحبة الحلوى والكرويا والبسباس والتابل والحبة السوداء والكتان والقطن واللوبيا والبطاطس والحمص والعدس، ولكثرة خصب هاته الأشياء، كان في التاريخ القديم يسمى هذا القطر بمخزن حبوب روما".
(ص. 318)"Ce métier (la couture) perdure et s'améliore. Parmi les artisans, on trouve les tailleurs qui sont en majorité juifs, excepté quelques musulmans qui confectionnent tous types de costumes tunisiens et algériens, et ont à leur tête, un syndic musulman spécifique. Quant aux tailleurs de burnous avec leurs différentes parures, ils sont musulmans sauf quelques juifs.
(p. 121)"Parmi (les coutumes générales), la voyance; il s'agit du nom d'un groupe de bédouins du Sud qui participent à la moisson, moyennant un franc et demi par jour. Ils forment une centaine de groupes, composés chacun de 10 à 20 personnes, un peu plus ou un peu moins. À la tête de chaque groupe, un homme âgé, appelé Sultan, est chargé de veiller à leurs conditions".
(p. 149)"Quant à la végétation de ce pays (la Tunisie), elle est constituée en majorité, dans le Nord et le Centre, de céréales, de blé, d'orge, de lin, d'avoine, de fèves, de sorgho, de grains de sésame, de grains d'aneth, de carvi, de fenouil, de coriandre, de grains de nielle, de lin, de coton, d'haricots, de pommes de terre, de pois chiches et de lentilles, si bien qu'à cause de la profusion de ces choses, ce pays était appelé dans l'histoire ancienne: le grenier de Rome".
(p. 318)This craft (sewing) is one of those that is still practiced and, it has improved. Among the craftsman, there the tailors who are mostly Jewish, except for some Muslims who make all types of Tunisian and Algerian costumes, with, at their head, a Muslim guildsman. As for the tailors of Bournous with their various ornaments, they are Muslims, except for a few Jews.
(p. 121)Among them (general customs) is fortune-telling, which is the name of a group of Bedouins from the south who participate in the harvest for one and a half French Francs per day. They make a total of a hundred groups, each composed of more or less 10 to 20 people. At the head of each group, an elderly man called Sultan, is assigned the task of looking after them.
(p. 149)As for the vegetation of this country (Tunisia), it consists mainly, in the north and the centre, of cereals, wheat, barley, linen, oats, beans, sorghum, sesame seeds, dill seeds, caraway, fennel, caraway, fennel, coriander, black seeds, and flax seeds, cotton, beans, potatoes, chickpeas and lentils. Such abundance earned this country in ancient history the name of “The Granary of Rome”.
(p. 318)321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
321
. محفوظ (محمد)، تراجم المؤلفين التونسيين، دار الغرب الإسلامي، بيروت1982.
. ابن عاشور (محمد الفاضل)، تراجم الأعلام، تونس، 1970.
. الرزقي (الصادق)، الأغاني التونسية، الدار التونسية للنشر، 1967.
. البقلوطي (الناصر)، مقولات في التراث الشعبي، تبر الزمان، تونس، 2005.
. Revault (jacques), Arts traditionnels Tunisiens, ONAT, Tunis, 1977.
. Gargouri-Sethom (Samira), Les Arts Populaires en Tunisie, ANEP, Tunis, 1994.
. Collectif, Les Costumes traditionnels féminins de Tunisie, BNT, Tunis, 2021 (deuxième édition).
. Cahiers des Arts et Traditions Populaires, INAA, numéros de 1 à 10, 1968-1990.