ʿaqd...
Un contrat de donation hébraïque dans une reliure du Coran
ʿaqd...
A Hebrew Deed of Gift in the Binding of a Koran
الوثيقة المعنيّة بالحديث هنا معروضة للعموم في متحف رقّادة بالقيروان. والجذاذة المخصّصة لها تفيد الزائر بأن هذه المخطوطة العبرية تمثّل عقد هبة، وبأن تاريخها يعود إلى القرن العاشر ميلاديا. ولويس بوانسو هو من عثر عليها، في أوائل الأربعينيات من القرن الماضي، بين قطع عديدة من أغلفة مجلدات اختلطت بصفحات من القرآن الكريم. وقد أدرجها ضمن جرده لأشياء قيروانيّة، المنشور في تونس عام 1948.
من حيث المضمون، ينصّ عقد الهبة، المحرّر بالمهدية في العهد الحفصيّ، على نقل ملكيّة خادمة مسيحيّة، كانت حتى ذلك الحين في خدمة الواهب. وينصّ كذلك بوضوح على أنّه لا يمكن بأي حال من الأحوال إعادة بيعها أو المقايضة بها أو رهنها. ويشير العقد بوضوح إلى أنّه حُرّر بعد القرن العاشر. وعلاوة على ذلك، هو يؤكّد، بصورة جليّة، تواصل وجود اليهود في المهدية زمن الحفصيين، على الرغم ممّا شهده تاريخ المدينة من اضطراب بشكل خاص. ولْنذكّر في هذا الصدد بهجمات المنشقين الخوارج بين ديسمبر 944م وسبتمبر 945م، وحملة بيزا وجنوة في 6 أوت 1087م، واستيلاء النورمان على المدينة وما رافقه من نزوح جماعي عام 1148م، أو كذلك الهجوم الفرنجي الجنويّ في سبتمبر 1390م. وقد أسفرت الاعتداءات التي تعرضت لها المهدية، وتلك التي لحقت أيضا ضاحيتها التجارية والسكنيّة "زويلة"، في كل مرة، عن أضرار بشرية ومادية جسيمة. وفي ذاك الزمان، وبناء على ما كان شائعا، كانت شهرة المهدية تختصر في أنّها مدينة خطرة، لا يطيب فيها العيش، وأنّها وكر للقراصنة. وكان لهذا الأمر أثر سيّئ على الحياة الاجتماعية والاقتصادية فيها! وبين 1141-1142م، كان يهود ونصارى المدينة عرضة لقسوة الموحدّين واضطهادهم، الذي امتدّ من طنجة إلى المهدية، كما يقول أبراهام بن داود (1110-1180). وفي مرثية تعرّضت لهذه الأحداث، يفيد أبراهام بن عزرا (1089-1164) أنه "لم يعد يوجد ولو يهودي واحد في بجاية أو في المهديّة". وفي شهادة تعود إلى عام 1224، ذكر المؤرّخ المسلم عبد الواحد المراكشي، [صاحب "المعجب في تلخيص أخبار المغرب"] أنّه، في ذلك الوقت، لا توجد "في جميع بلاد المسلمين بالمغرب بيعة ولا كنيسة". ودمّر الإسبان المدينة في عام 1554. غير أنّ اليهود، منذ عام 1530، وبعدما خرّب شارلكان مدينة تونس وأراق دم أهلها، هجروا مدينة المهدية ولجأوا إلى المكنين، التي تبعد عنها مسافة خمسة وعشرين كيلومترًا.
وفي خضمّ كل هذه الأحداث، كان كلٌّ من التجار المسيحيين، الذين تزايد عددهم في تونس انطلاقا من القرن الثاني عشر، ورجالِ الكنيسة، الذين كانوا حريصين على تخليص أخوتهم في الدين، (كان لتنظيم رهبانيّة الثالوث المقدس، التي أسسها القديس "جان دي ماثا" حضور فاعل في تونس ذاتها، وقد اتخذت لنفسها من هذه القضيّة غاية)، يسعون إلى استرجاع الأسرى المسيحيين بالشراء أو المقايضة أو بأي وسيلة أخرى. وهذا الأمر هو الذي يُعلّل ما ورد في العقد من منع صريح للتنازل عن الخادمة بأي صيغة من الصيغ. وانطلاقا من عام 1370، تكثّف نشاط القراصنة الحفصيين بشكل خاص، إذ تمّ تكليفهم بمهاجمة الفرنجة في البحر وبالإغارة على سواحلهم. وآنذاك تضاعف عدد العقود المتعلّقة بشراء العبيد. وتبعا لذلك أصبحت تبرم في شأن الأسير عقود البيع والشراء.
إن العقد المشار إليه في هذه الجذاذة يقدّم، في الآن نفسه، صورة عن تلك الظرفيّة التي شهدت تضاعف عدد الأسرى المسيحيين في مدن الساحل التونسي، وصورة عن الاهتمام الجديد الذي يحظى به العبيد في القانون التعاقديّ، حوالي النصف الثاني من القرن الرابع عشر ميلاديّا.
Le document dont il est question ici est exposé au public au
Sur le fond, l'acte de donation, contracté dans la
Dans l'ensemble de ces événements, les marchands chrétiens, nombreux en Tunisie à partir du XIIe siècle, ou encore des hommes d'Eglise, soucieux de racheter leurs coreligionnaires, — l'Ordre de la Sainte trinité, fondé par Saint-Jean de Matha et actif à Tunis même, s'était proprement fixé cela comme objectif —, seraient les uns et les autres intéressés par l'achat, l'échange ou n'importe quel autre moyen d'acquisition des captifs chrétiens ; d’où l'interdiction formelle, est-il indiqué dans le contrat, que la servante soit concédée de quelque façon que ce soit. C'est à partir de 1370 que les corsaires hafsides devinrent particulièrement actifs, chargés d'assaillir les francs en mer et de razzier leurs rivages. C'est alors que se multiplièrent les contrats portant sur le rachat d'esclaves. Le captif prend alors place comme objet du droit contractuel.
Le contrat dont il est question dans la présente note reproduit autant cette conjoncture qui vit la multiplication des captifs chrétiens dans les villes du littoral tunisien que l'intérêt nouveau, vers la seconde moitié du XIVe siècle, porté aux esclaves dans le droit contractuel.
The document under consideration is on public display in the Raqqâda Museum, Kairouan. The label informs visitors that this Hebrew manuscript refers to a deed of gift and that it dates from the 10th century. It was Louis Poinssot who discovered it in the early forties of the previous century, among numerous fragments of bindings mixed with leaves from Korans. He listed it in his inventory of objects from Kairouan, titled Objets Kairouanais, published in Tunis in 1948.
In substance, the deed of gift, contracted in Hafsid Mahdia, provides for the transfer of a Christian servant girl, who was at the time in the service of the donor. It is clearly stated that she is not to be resold, exchanged or pledged under any circumstances. It is also clearly mentioned that the deed was made after the tenth century. Moreover, it appears distinctly that a Jewish presence continued in Hafsid Mahdia, despite the particularly turbulent history of the city. Whether we recall the attacks of the Kharidjite dissidents between December 944 and September 945, the Piso-Genovese expedition of 6 August 1087, the capture of the city by the Normans and the ensuing massive exodus in 1148, or the Franco-Genovese attack of September 1390, the assaults on Mahdia, as well as those suffered by its commercial and residential suburb of Zawila, caused considerable human and material damage each time. Around that time, Mahdia's reputation was reduced to an inhospitable and dangerous city, a so-called nest of pirates, and this undermined its socio-economic dynamics! The city's Jews and Christians were targeted by the Almohad repression of 1141-1142, which was ruthlessly conducted from Tangier to al-Mahdiya, says Abraham b. Daoud (1110-1180). “There are no Jews left, lamented Abraham b. Ezra (1089-1164) in an elegy recalling these events, there is not a single Jew left in Dâjayyâ [Bejaya/Bougie] or al-Mahdia". A Muslim source, 'Abd al-Wahid al-Marrakushi, whose testimony dates back to 1224, says that "at that time there was no synagogue [...] in the whole Maghreb". The Spaniards destroyed the city in 1554. However, as early as 1530, when Charles-Quint wreaked havoc in Tunis, the Jews had left Mahdia and taken refuge in Moknine, twenty-five kilometres away.
In all these events, Christian merchants, who were in large numbers in Tunisia from the twelfth century onwards, or churchmen, anxious to redeem their co-religionists – this was the objective the Order of the Holy Trinity, founded by Saint John of Matha and active in Tunis, had set itself - would be interested in ransoming, exchanging or otherwise acquiring Christian captives; Hence the absolute prohibition, as provided for in the contract, against conceding the servant girl in any way whatsoever. From 1370 onwards, the Hafsid corsairs were to become particularly active as they were tasked with attacking the Franks at sea and raiding their shores. It was at that time that the number of contracts for redeeming slaves increased. The captive then became an object of contractual legislation.
The contract discussed in this note reflects both this situation, characterized by an increase in the number of Christian captives in Tunisia’s coastal cities, as well as the emerging interest, by the second half of the 14th century, accorded to slaves in contract legislation.
... في مدينة المهدية ... زمن الحفصيين : كونوا عليّ شهودًا، بأنّهم، منذ الآن، يأخذون منّي، ويحرّرون ويبصمون ... وأنّه برغبة منّي وعن طواعية ودون إكراه، وعن طيب خاطر... [وهبت] ... الخادمةَ المسيحيّة التي كانت في خدمتي، هدية لا رجعة فيها، ... حُرّر على رؤوس الأشهاد وبطريقة صريحة ونهائيّة...
« …Dans la ville de Mahdiya … hafside : soyez pour moi témoins, qu’ils acquièrent de moi à partir de maintenant, qu’ils écrivent et qu’ils signent … que j’ai désiré de ma propre et libre volonté, sans contrainte, d’un cœur sincère … [donner] en cadeau … la servante chrétienne qui était à mon service, cadeau définitif, … fait publiquement, d’une manière manifeste et ferme … ».
"...In the Hafsid … city of Mahdiya: be my witnesses, that they acquire from me as from now, that they write and sign ... that I have desired of my own free will, without compulsion, from a sincere heart ... [to give] as a gift ... the Christian servant girl who was in my service, a definitive gift, ... made publicly, in a manifest and firm manner ..."
Hirschberg, H. Z., A History of the Jews in North Africa, 2 vols., Leiden, 1974.
Louis de Mas Latrie, Relations et commerce de l’Afrique septentrionale ou Maghreb avec les nations chrétiennes au moyen âge, Elibron Classics, 2006.
Marçais, G. et L. Poinssot, Objets kairouanais : IXe-XIIIe siècles, Tunis, 1948.
Toukabri, H., « Un contrat de donation hébraïque dans une reliure du Coran », dans al-Qantara, XXX-1, enero-junio 2009, pp. 257-269.