«Jardins des Âmes : Les générations de savants de Kairouan et d’Ifrīqiya, leurs ascètes et dévots, ainsi que les récits de leurs vies, de leurs mérites et de leurs qualités
(Riyāḍ al-nufūs fī ṭabaqāt ʿulamā' al-kayrawān wa 'friqiyya)
“The Gardens of Souls: The Generations of Scholars of Kairouan and Ifriqiya, Their Ascetics and Devotees, and Accounts of Their Deeds, Merits, and Attributes”.
(Riyāḍ al-nufūs fī ṭabaqāt ʿulamā' al-kayrawān wa 'friqiyya)
حُقّق كتاب "رياض النفوس" مرّتين: اقتصر التحقيق في المرّة الأولى على نشر الجزء الأوّل بعناية حسين مؤنس، وذلك سنة 1951 بالقاهرة (قام حسن حسني عبد الوهاب بمراجعة عمل المحقِّق ووضع تقديم له). أمّا التحقيق الثاني، فقد قام به الباحث التونسي بشير البكّوش سنة 1983، وشمل الجزأين الواصلين إلينا من الكتاب (يرجّح أهل التحقيق وجود جزء ثالث أو حتّى رابع من الكتاب المذكور). ولا يستبعد محقّقا "رياض النفوس" (مؤنس والبكّوش) أن تكون نسخة الكتاب المتداولة اليوم بين الدارسين مختصرا له صنعه يحي بن إبراهيم بن عليّ سنة 598 / 1201، أي بعد أكثر من قرن من وفاة المالكي.
حوى الجزء الأوّل من الكتاب 164 ترجمة (مداها الزمني من فتح إفريقيّة إلى نهاية الطبقة الخامسة من علماء إفريقيّة حوالي سنة 290 / 902)، بينما تضمّن الجزء الثاني منه 106 ترجمة. وتقسيم الكتاب إلى جزأين هو من عمل المالكي نفسه. ونبّه حسن حسني عبد الوهّاب، عند تقديمه للجزء الأوّل من الكتاب (تحقيق حسين مؤنس) إلى أنّ فيه غرضين مهمّين أهمل كتّاب التراجم والطبقات التوقّف عندهما، أحدهما "أخبار مقاومة أهل السُنّة بالقيروان للدعوة الشيعيّة التي حاول عبيد اللّه المهدي، وخلفاؤه من بعده، فرضها جبرا على سكّان البلاد". أمّا الغرض الآخر، فمداره على "أخبار المُرابِطة في المعاقل والحصون التي أنشأها عرب إفريقيّة على شاطئ البحر المتوسّط، اتقاء مهاجمة الروم للسواحل المغربيّة، مع بيان حياة المرابطين في غضون القرنين الثاني والثالث للهجرة".نجد في الجزء الأوّل تصديرا لمحمّد العروسي المطوي وفصلا في فضل إفريقيّة والمنستير وآخر في فضل القيروان ثمّ بسطة عن غزو إفريقيّة واختطاط القيروان ومختلف الولاة الذين تداولوا عليها من معاوية بن حديج إلى حسّان بن النّعمان. وفي أبواب التّراجم بدأ المالكي بذكر من دخل إفريقيّة من أصحاب النّبيّ (29 ترجمة)، ثمّ انتقل إلى ترجمة الطبقة الأولى من علماء القيروان الذين دخلوا إفريقيّة (37 ترجمة)، ثمّ ترجم للطبقة الثانية من فقهاء مدينة القيروان وغيرها من البلدان ومحدّثيهم وعبّادهم ونسّاكهم (19 ترجمة)، ثمّ الطبقة الثالثة من فقهاء مدينة القيروان وما يليها من البلدان ومحدّثيهم (40 ترجمة)، ثمّ الطبقة الرّابعة من فقهاء مدينة القيروان وعبّادها وما يليها من بلدان إفريقيّة ومحدّثيهم (21 ترجمة)، لينتهي بالطبقة الخامسة من علماء القيروان وعبّادها وما يتّصل بها من مدنها ومراسيها. يبلغ عدد صفحات الجزء الثاني من الكتاب 619، وخُصّص لتراجم علماء القيروان وإفريقيّة وزهّادهم ونسّاكهم وعددها 106، إلى جانب التراجم العارضة الثلاثة، والفهارس العامّة التّسعة.
وقد قسّم المالكي الجزء الأوّل من كتابه إلى 5 طبقات يشترك أصحاب كلّ طبقة منها في الجيل أو السنّ بدءا من الطبقة الأولى التي توفّي أصحابها بين سنة 100 و138هـ، فالطبقة الثانية للمتوفّين منهم في الرّبع الأوّل من النصف الثاني للهجرة، فالطبقة الثالثة للذين توفّوا في الرّبع الأخير من هذا القرن، فالطبقة الرّابعة للمتوفّين خلال النصف الأوّل من القرن الثالث للهجرة، ثمّ الطبقة الخامسة للمتوفّين في النصف الثاني منه. ولا يمثل هذا التقسيم الزمني حاجزا قاطعا بين طبقة وأخرى لأنّنا كثيرا ما نجد تداخلا بين التراجم فيها. قسّم المالكي كلّ طبقة إلى عدّة أصناف مثل التابعين العشرة ومن هم سواهم، ومن دخل منهم إفريقيّة والقيروان ورجع إلى بلده... والمتعبّدين والمتزهّدين والنّساك والفقهاء منهم...
أمّا الجزء الثاني فتابع فيه ما بدأه في آخر الجزء الأوّل فترجم لعلماء إفريقيّة والقيروان حسب سنين وفيات المُترجم لهم في 67 طبقة انطلاقا من 289هـ وصولا إلى 356هـ. وعوّل المالكي، في تصنيف كتابه، على عديد المصادر المكتوبة مثل: طبقات أبي العرب وطبقات الخشني وموطّأ مالك (ت 179 / 795) وجامع ابن وهب (ت 196 / 813) ومدوّنة سحنون بن سعيد (ت 240 / 854). وفضلا عن ذلك، اعتمد المؤلّف على روايات شفويّة أخذها عن شيوخه ومعاصريه. لقد حظي "رياض النفوس"، منذ وقت مبكّر، بقبول حسَن من المؤّرخين وكُتّاب التراجم والطبقات، إذ نقلوا منه عديد الترجمات والأخبار الواردة في مظانّه، مثل أبي بكر الطرطوشي (ت 525 / 1130) والقاضي عياض اليحصبي (ت 544 / 1149) وابن حجر العسقلاني (ت 853 / 1449).
Il existe deux éditions critiques du Riyāḍ al-Nufūs. La première, limitée à la première partie, a été réalisée par Husayn Mu’nis et publiée au Caire en 1951 (Hasan Husni Abdelwahab a relu le travail de l’éditeur et en a rédigé l’introduction). La seconde édition critique a été établie en 1983 par Bechir Baccouch, un chercheur tunisien, et comprend les deux parties du livre qui nous sont parvenues. (Les chercheurs estiment qu’il pourrait exister une troisième voire une quatrième partie). Les deux éditeurs de l’ouvrage (Mu’nis et Baccouch) n’excluent pas la possibilité que le livre, dans sa forme actuelle, soit une version abrégée préparée par Yahya Ibn Ibrahim Ibn Ali en 598 H / 1201 ap. J.-C., soit plus d’un siècle après la mort d’Al-Maliki.
La première partie du livre comporte 164 notices biographiques (couvrant la période allant de la conquête de l’Ifrīqiya jusqu’à la fin de la cinquième génération de savants ifrīqiyens, vers l’an 290 H / 902 EC), tandis que la seconde en comprend 106. La division de l’ouvrage en deux parties est le fait d’al-Mālikī lui-même. Dans son introduction du premier volume (édité par Ḥusayn Muʾnis), Ḥasan Ḥusnī ʿAbd al-Wahhāb a souligné deux aspects essentiels que les auteurs de recueils biographiques et des tabaqat ont négligé d’examiner. Le premier concerne les récits de la résistance des sunnites de Kairouan à l’encontre de la doctrine chiite que ʿUbayd Allāh al-Mahdī et ses successeurs ont tenté d’imposer de force aux habitants du pays. Le second s’articule autour des récits des ribāṭs – avant-postes fortifiés et bastions – érigés par les Arabes d’Ifrīqiya sur la côte méditerranéenne pour se prémunir contre les incursions byzantines sur les rivages maghrébins, accompagnés d’une description du mode de vie des défenseurs de ces ribāṭs au cours des IIᵉ et IIIᵉ siècles de l’hégire.
La première partie du livre s’ouvre sur un avant-propos de Muḥammad al-ʿArūsī al-Maṭwī, suivi d’un chapitre sur les mérites de l’Ifrīqiya et de Monastir, un autre sur les mérites de Kairouan, puis un aperçu de la conquête de l’Ifrīqiya, de la fondation de Kairouan et des différents gouverneurs qui s’y sont succédé, depuis Muʿāwiya ibn Ḥudayj jusqu’à Ḥassān ibn al-Nuʿmān. Dans les sections biographiques, al-Mālikī commence par ceux des Compagnons du Prophète qui sont entrés en Ifrīqiya (29 notices), avant de passer à la première génération de savants de Kairouan ayant immigré dans la région (37 notices), puis à la deuxième génération de juristes de Kairouan et d’autres localités, incluant leurs spécialistes du ḥadīth, leurs dévots et ascètes (19 notices). Ensuite viennent les biographies de la troisième génération de juristes de Kairouan et des villes voisines avec leurs transmetteurs du ḥadīth (40 notices), puis celles de la quatrième génération de juristes et ascètes de Kairouan et d'autres villes d’Ifrīqiya (21 notices), pour finir avec la cinquième génération de savants et dévots de Kairouan ainsi que des cités et ports qui y sont liés. La deuxième partie de l’ouvrage, qui s’étend sur 619 pages, est consacrée aux biographies des savants, ascètes et mystiques de Kairouan et d’Ifrīqiya, au nombre de 106, en plus de trois notices biographiques singulières et de neuf index généraux.
Al-Mālikī a divisé la première partie de son ouvrage en cinq générations (ṭabaqāt), chacune regroupant des figures appartenant à la même génération ou à une même époque historique. La première comprend ceux qui sont décédés entre 100 et 138 H ; la deuxième, ceux morts au cours du premier quart de la seconde moitié du IIᵉ siècle de l’hégire ; la troisième, ceux disparus dans le dernier quart de ce même siècle ; la quatrième couvre la première moitié du IIIᵉ siècle ; et la cinquième, la seconde moitié de ce dernier. Cette structuration chronologique ne constitue pas une séparation rigide entre les groupes, car il existe fréquemment des chevauchements dans les notices biographiques. Al-Mālikī subdivise également chaque génération en catégories : les dix tābiʿīn (successeurs), les autres figures qui leur sont apparentées, ceux qui sont entrés en Ifrīqiya et à Kairouan avant de regagner leur région d’origine, ainsi que les dévots, ascètes, mystiques et juristes.
Al-Mālikī poursuit, dans la deuxième partie de son ouvrage, ce qu’il avait commencé à la fin de la première, en répartissant les notices biographiques consacrées aux savants d’Ifrīqiya et de Kairouan selon leurs années de décès en 67 générations (ṭabaqāt), allant de 289 H à 356 H.
Pour la composition de son livre, al-Mālikī s’est appuyé sur de nombreuses sources écrites, telles que les Ṭabaqāt d’Abū al-ʿArab, les Ṭabaqāt d’al-Khushnī, le Muwaṭṭaʾ de Mālik (m. 179 H / 795 EC), le Jāmiʿ d’Ibn Wahb (m. 196 H / 813 EC), et la Mudawwana de Sahnūn ibn Saʿīd (m. 240 H / 854 EC). En plus de ces textes, l’auteur a recueilli des témoignages oraux auprès de ses maîtres et contemporains.
Riyāḍ al-Nufūs a bénéficié, dès le début, d’un accueil favorable de la part des historiens et auteurs de recueils biographiques, qui en ont largement cité les notices et récits, notamment Abū Bakr al-Ṭurṭūshī (m. 525 H / 1130 EC), le qāḍī ʿIyāḍ al-Yaḥṣubī (m. 544 H / 1149 EC), et Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī (m. 853 H / 1449 EC).
There are two critical editions of Riyāḍ al-Nufūs. The first, limited to Part 1, was by Husayn Mu’nis and published in Cairo in 1951 (Hasan Husni Abdelwahab reviewed the editor’s work and wrote an introduction to it). The second critical edition was compiled in 1983 by Bechir Baccouch, a Tunisian scholar, and includes the two surviving parts of the book. (Scholars believe there may be a third or even a fourth part). Both editors of the book (Mu’nis and Baccouch) do not rule out the possibility that the book in its current form is an abridged version prepared by Yahya Ibn Ibrahim Ibn Ali in 598 AH / 1201 CE, more than a century after the death of Al-Maliki.
The first part of the book contains 164 biographical entries (spanning from the conquest of Ifrīqiya to the end of the fifth generation of Ifrīqiyan scholars around the year 290 AH / 902 CE), while the second part includes 106 entries. The division of the book into two parts was done by al-Mālikī himself. Ḥasan Ḥusnī ʿAbd al-Wahhāb, in his introduction to the first part of the book (edited by Ḥusayn Muʾnis), noted two important aspects that writers of biographical and tabaqat works tended to overlook. One pertains to “accounts of the resistance of Sunnis in Kairouan to the Shīʿī doctrine that ʿUbayd Allāh al-Mahdī and his successors sought to impose forcibly on the population.” The other concerns “accounts of the ribāṭs—fortified outposts and strongholds—established by the Arabs of Ifrīqiya along the Mediterranean coast to guard against Byzantine assaults on the Maghribi shores, along with a depiction of the lifestyle of the ribāṭ defenders during the second and third centuries of the Hijra.”
The first part of the book opens with a preface by Muḥammad al-ʿArūsī al-Maṭwī, followed by a chapter extolling the merits of Ifrīqiya and Monastir, another on the merits of Kairouan, then an overview of the conquest of Ifrīqiya, the founding of Kairouan, and its successive governors—from Muʿāwiya ibn Ḥudayj to Ḥassān ibn al-Nuʿmān. In the biographical sections, al-Mālikī begins with those Companions of the Prophet who entered Ifrīqiya (29 entries), then moves on to the first generation of scholars of Kairouan who settled in the region (37 entries), followed by the second generation of jurists from Kairouan and surrounding towns—including their scholars of ḥadīth, worshippers, and ascetics (19 entries). He then introduces the third generation of jurists from Kairouan and neighboring towns and their traditionists (40 entries), followed by the fourth generation of jurists and ascetics from Kairouan and other towns in Ifrīqiya (21 entries), concluding with the fifth generation of scholars and worshippers from Kairouan and its associated cities and ports. The second part of the book spans 619 pages and is devoted to the biographies of the scholars, ascetics, and mystics of Kairouan and Ifrīqiya, numbering 106 entries, in addition to three incidental biographical notices and nine general indexes.
Al-Mālikī divided the first part of his book into five generations (ṭabaqāt), with each layer comprising individuals of similar age or historical era. The first generation includes those who died between 100 and 138 AH; the second covers those who passed away during the first quarter of the second half of the Hijri century; the third consists of those who died in the last quarter of that same century; the fourth spans the first half of the third Hijri century; and the fifth encompasses those who died in its latter half. This chronological division does not constitute rigid boundaries between the layers, as there is frequent overlap among the biographical entries. Al-Mālikī further subdivided each generation into categories—such as the ten Successors (al-tābiʿīn al-ʿashara) and others; those who entered Ifrīqiya and Kairouan and later returned to their homelands; and those known for their piety, asceticism, devotion, and jurisprudential expertise.
Al-Mālikī continued in the second part of his book what he had begun at the end of the first, presenting biographies of the scholars of Ifrīqiya and Kairouan according to their dates of death, organized into 67 generational layers (ṭabaqāt) spanning from 289 AH to 356 AH.
In compiling his book, al-Mālikī relied on numerous written sources such as Ṭabaqāt Abī al-ʿArab, Ṭabaqāt al-Khushnī, Mālik’s Muwaṭṭaʾ (d. 179 AH / 795 CE), Ibn Wahb’s Jāmiʿ (d. 196 AH / 813 CE), and Sahnūn ibn Saʿīd’s Mudawwana (d. 240 AH / 854 CE). In addition, he drew on oral reports transmitted by his teachers and contemporaries.
Riyāḍ al-Nufūs enjoyed early and favorable reception from historians and authors of biographical and generational literature, who cited extensively from its entries and transmitted accounts found therein—among them Abū Bakr al-Ṭurṭūshī (d. 525 AH / 1130 CE), Qāḍī ʿIyāḍ al-Yaḥṣubī (d. 544 AH / 1149 CE), and Ibn Ḥajar al-ʿAsqalānī (d. 853 AH / 1449 CE).
"وكان في موضع القيروان حصن لطيف للرّوم يسمّى "قمّونيّة"، وكان فيه كنيسة وفيها السّاريتان الحمروان اللّتان هما اليوم في المسجد الجامع، كانت عليهما حنيتان مبنيتان أقامتا إلى أيّام زيادة الله بن الأغلب، فهدمهما زيادة الله وحملهما إلى المسجد الجامع، فجعلهما في المكان الذي هما فيه اليوم". المالكي، رياض النّفوس، ج. 1، ص. 32.
(ص. 32)"وذكر سُليمان، أنّ أسد بن الفرات سأل مالكا يوما عن مسألة، فأجابه فيها، فزاد أسد في السّؤال، فأجابه، فزاد أسد في السُّؤال، فأجابه، ثمّ زاد، فقال له مالك: "حسبك يا مغربي! إن أحببت الرّأي فعليك بالعراق" المالكي، رياض النّفوس"، ج. 1، ص. 256.
(ص. 256)"أبو عمرو هاشم بن مسرور صاحب الفرن، كان مشهورا بالخير كثير الصّدقة يتصدّق في السّنة بالمال العظيم ويفكّ السّبايا كسبْي تونس وغير ذلك ويزوّدهم من ماله". المالكي، رياض النفوس، ج. 2، ص. 144.
(ص. 144)« Il y avait, à l’emplacement de Kairouan, une petite forteresse byzantine appelée Qammūniyya, qui abritait une église. Dans cette église se trouvaient deux colonnes rouges, celles-là mêmes que l’on voit aujourd’hui dans la mosquée principale. Ces colonnes étaient surmontées de deux arcatures maçonnées, demeurées intactes jusqu’à l’époque de Ziyāda Allāh ibn al-Aghlab. Ce dernier les fit démolir, les transporta dans la grande mosquée, et les installa à l’endroit où elles se trouvent aujourd’hui. »
Al-Mālikī, Riyāḍ al-Nufūs, vol. 1, p. 32.
Sulaymān rapporte qu’un jour, Asad ibn al-Furāt interrogea Mālik sur une question juridique. Mālik lui répondit. Asad poursuivit en posant encore des questions, et Mālik continua à lui répondre—jusqu’à ce qu’Asad insiste une fois de plus. Mālik lui dit alors :
« Assez, ô Maghrébin ! Si tu es friand d’opinions, alors rends-toi en Irak. »
(Al-Mālikī, Riyāḍ al-Nufūs, t. 1, p. 256)
Abū ʿAmr Hāshim ibn Masrūr, le boulanger, était réputé pour sa générosité et son abondante charité. Chaque année, il distribuait d’importantes sommes d’argent, rachetait des captifs—comme ceux faits à Tunis et ailleurs—et les pourvoyait à ses frais.
Al-Mālikī, Riyāḍ al-Nufūs, t. 2, p. 144.
“On the site of Kairouan, there was a small Byzantine fortress named Qammūniyya, which housed a church. Inside that church were two red columns—the very ones found today in the Great Mosque. They were topped by two arched structures that remained intact until the time of Ziyāda Allāh ibn al-Aghlab, who had them dismantled and transported to the mosque, placing them precisely where they still stand today.”
Al-Mālikī, Riyāḍ al-Nufūs, vol. 1, p. 32.
Sulaymān narrated that Asad ibn al-Furāt once asked Mālik about a legal issue, and Mālik answered him. Asad continued to ask further, and Mālik kept responding—until Asad asked yet again. Then Mālik said to him:
“Enough, O Maghribi! If you are fond of opinion, then you should go to Iraq.”
(Al-Mālikī, Riyāḍ al-Nufūs, vol. 1, p. 256)
Abū ʿAmr Hāshim ibn Masrūr, the owner of the bakery, was renowned for his generosity and abundant charity. Each year, he would give away vast sums of money, redeemed captives—such as those taken in Tunis and elsewhere—and provided for them from his own purse.
Al-Mālikī, Riyāḍ al-Nufūs, vol. 2, p. 144.
ـ المالكي، رياض النفوس (الجزء الأوّل)، تحقيق: حسين مؤنس، تقديم: حسن حسني عبد الوهّاب، الطبعة الأولى، مكتبة النهضة المصريّة بالقاهرة، 1951.
رجع المحقّق إلى مخطوطين: أحدهما مخطوط باريس (يتضمّن الجزأين من الكتاب)، موجود بالمكتبة الوطنيّة في باريس تحت عدد 2153 عربي، عدد أوراقه 108، ويعود تاريخ نسخه إلى سنة 729 / 1329. أمّا المخطوط الآخر، فهو مخطوط القاهرة (يتضمّن الجزء الثاني فقط من الكتاب) محفوظ في دار الكتب المصريّة، عدد أوراقه 234 ورقة. وتمّ الفراغ من نسخه سنة 654 / 1256.
ـ المالكي، رياض النفوس (جزآن)، تحقيق: بشير البكّوش، تصدير: محمّد العروسي المطوي، الطبعة الثانية، دار الغرب الإسلامي، بيروت 1983 (الطبعة الأولى: 1983).
عاد المحقّق في عمله إلى المخطوطين المذكورين أعلاه، فضلا عن نظره في مختصر للكتاب يوجد عنه مخطوطان، أحدهما موجود في المتحف البريطاني (تحت عدد: OR 841). أمّا المخطوط الآخر، فهو محفوظ في مكتبة عارف حكمت في المدينة بالسعوديّة.
Hentati (Nejmeddine), article « Al-Maliki », in : Encyclopedia of Islam, 3rd edition, 2017, pp : 152 – 154-
ـ